Users earn data. Creators get paid in meticais. Businesses reach the right block. One mobile-first PWA that does Instagram, TikTok and WhatsApp in Português Moçambicano — moderated locally, monetised locally, owned locally.
Os utilizadores ganham dados. Os criadores recebem em meticais. Os negócios chegam ao bairro certo. Uma PWA mobile-first que faz Instagram, TikTok e WhatsApp em Português Moçambicano — moderada localmente, monetizada localmente, com dono local.
33 million Mozambicans. Mostly under 30. Mostly on mobile. Mostly priced out of data — and entirely unaddressed by the platforms shaping their attention. The product gaps below are not edge cases. They are the whole market.
33 milhões de Moçambicanos. Maioria abaixo dos 30. Maioria no telemóvel. Maioria sem condições para pagar dados — e totalmente ignorados pelas plataformas que moldam a sua atenção. As lacunas abaixo não são casos extremos. São o mercado inteiro.
Stat sources: GSMA Mobile Economy Sub-Saharan Africa 2025; INCM (MZ Telecoms Authority) Q4 2025 affordability index; verified directly with Vodacom MZ & Tmcel partner desks. Fontes: GSMA Mobile Economy Sub-Saharan Africa 2025; INCM (Autoridade das Comunicações de MZ) índice Q4 2025; verificado directamente com as equipas de parceiros da Vodacom MZ e Tmcel.
We're not stitching Facebook + TikTok + WhatsApp together at the UI level — we're building the three behaviours natively on one identity, one wallet, one moderation layer.
Não estamos a juntar Facebook + TikTok + WhatsApp ao nível da interface — estamos a construir os três comportamentos nativamente sobre uma identidade, uma carteira, uma camada de moderação.
Vertical video feed, autoplay, swipe-to-next. Like TikTok — but the creator gets paid in MZN.
Feed de vídeo vertical, autoplay, deslizar para o próximo. Como o TikTok — mas o criador recebe em MZN.
Photo + text feed in the Instagram-meets-Facebook tradition. Businesses post offers; friends share life; everyone is in the same feed.
Feed de foto + texto na tradição Instagram-mais-Facebook. Negócios publicam ofertas; amigos partilham a vida; todos estão no mesmo feed.
1:1 and group messaging with realtime + voice notes. WhatsApp-flow with no separate app — same identity, same wallet, same login.
Mensagens 1:1 e em grupo, em tempo real + áudios. Fluxo WhatsApp sem app separada — mesma identidade, mesma carteira, mesmo login.
In a country where 1 GB costs more than a plate of matapa, attention has a market price. We let users earn that price back — turning a cost barrier into a participation incentive.
Num país onde 1 GB custa mais do que um prato de matapa, a atenção tem preço de mercado. Deixamos os utilizadores ganhar esse preço de volta — transformando uma barreira de custo num incentivo à participação.
It's not a loyalty point. It's data on your phone, today. That is the moment the user tells their cousin to install Onda.
Não é um ponto de fidelidade. São dados no teu telemóvel, hoje. É esse o momento em que o utilizador diz ao primo para instalar a Onda.
Designed for Angela's spreadsheet: every revenue line is a billable event, every billable event is denominated in MZN, and the take rates are explicit.
Pensado para a folha de cálculo da Angela: cada linha de receita é um evento facturável, cada evento facturável é em MZN, e as taxas de comissão são explícitas.
CPM and CPC priced in meticais. Auction-based, geo-targeted, brand-safe by category.
CPM e CPC em meticais. Por leilão, geo-segmentados, brand-safe por categoria.
SaaS tiers for verified businesses: profile, posting tools, analytics, multi-admin, API.
Planos SaaS para negócios verificados: perfil, ferramentas de publicação, analytics, multi-admin, API.
One-tap promote on any business post. Sets a budget, picks a radius, picks a duration.
Promove qualquer post de negócio com um toque. Define orçamento, raio e duração.
Commissions on in-app commerce — starting with the tourism vertical (Anditur angle).
Comissões sobre comércio na app — a começar pela vertical turismo (ângulo Anditur).
70/30 is the proposed default — confirmable. We'll publish a public dashboard so creators see the pool, their share and their payout in real time. (Transparency is what Mozambican creators say they want most — and what TikTok refuses to offer.) 70/30 é o padrão proposto — confirmável. Vamos publicar um dashboard público para os criadores verem o pool, a sua parte e o seu pagamento em tempo real. (A transparência é o que os criadores moçambicanos dizem querer mais — e o que o TikTok recusa oferecer.)
MZN 2,500/month is roughly USD 40 — the price point that makes Pro accessible to the SME backbone of Mozambique.
MZN 2,500/mês é cerca de USD 40 — o preço que torna o plano Pro acessível à espinha dorsal das PME de Moçambique.
Code: built and owned by the JV company that holds the M-Pesa merchant account. User data: hosted in-region (Africa-South-1), governed by MZ LPDP and Onda's published privacy policy. Brand: owned by the JV. Open to a build-and-license arrangement if that's the structure Angela prefers — that's an open question this brochure flags for joint sign-off, not a settled position.
Código: construído e detido pela empresa JV que tem a conta merchant M-Pesa. Dados de utilizadores: alojados na região (Africa-South-1), regidos pela LPDP de MZ e pela política de privacidade publicada da Onda. Marca: detida pela JV. Abertos a um modelo build-and-license se for a estrutura preferida pela Angela — é uma questão em aberto que esta brochura sinaliza para acordo conjunto, não uma posição fechada.
You're not reading a deck for a thing that doesn't exist yet. The screenshots below are straight from the running app — captured today on a mobile viewport. Install it on your phone in 60 seconds.
Não estás a ler um deck sobre algo que ainda não existe. As capturas abaixo vêm directamente da app em execução — tiradas hoje num viewport mobile. Instala-a no telemóvel em 60 segundos.
Captured live at localhost:3000 on a 390 × 844 mobile viewport. The video stream uses a Mux test source (swap to the real upload pipeline in Wave 1); every other element is final data flowing through the real schema.
Capturadas em directo em localhost:3000 num viewport mobile 390 × 844. O stream de vídeo usa uma fonte de teste Mux (a trocar para o pipeline real na Onda 1); todos os outros elementos são dados finais a passar pelo schema real.
Each wave ends with something real you can put in front of a test user — not a Jira board screenshot. Internal scope is 311 atomic tasks across 42 milestones; here are the outcomes.
Cada onda termina com algo real que se pode pôr à frente de um utilizador de teste — não uma captura de um quadro Jira. O âmbito interno são 311 tarefas atómicas em 42 marcos; aqui ficam os resultados.
From a beautiful prototype to a working social network with real users.
De um protótipo bonito a uma rede social que funciona com utilizadores reais.
The business turns on. Advertisers can spend; creators get paid; users earn data.
O negócio liga-se. Anunciantes gastam; criadores recebem; utilizadores ganham dados.
Production-grade. Defensible. Public-launch ready.
Nível produção. Defensável. Pronta para lançamento público.
Nothing on this page can be Googled or substituted. These are the relationships, accounts, and structural calls that only you can make — and that unlock the rest of the build. Roughly ranked by how badly the project stalls without them.
Nada nesta página se pode pesquisar no Google ou substituir. São as relações, contas e decisões estruturais que só tu podes fazer — e que desbloqueiam o resto da construção. Aproximadamente ordenados pelo quanto o projecto trava sem cada um.
Why: to pay creators automatically and at scale. The pay-per-view promise dies without it.
Porquê: para pagar criadores automaticamente e à escala. A promessa de pagamento por visualização morre sem isto.
If we don't have it: creators churn within two weeks of launch. Word travels.
Se não tivermos: os criadores fogem em duas semanas após o lançamento. As notícias viajam.
Why: to deliver the MB users earn watching ads, directly to their phones.
Porquê: para entregar os MB que os utilizadores ganham a ver anúncios, directamente nos telemóveis.
If we don't have it: the wedge (data-for-attention) doesn't work. We're back to "just another social app".
Se não tivermos: a cunha (dados-por-atenção) não funciona. Voltamos a "mais uma app social qualquer".
Why: OTPs at scale need a cheap MZ aggregator. We have Africa's Talking as fallback, but you may know better.
Porquê: OTPs à escala precisam de um agregador MZ barato. Temos Africa's Talking como alternativa, mas tu podes saber melhor.
If we don't have it: unit economics on signup get worse by 30–40%.
Se não tivermos: a economia unitária do signup piora 30–40%.
Why: ~40% of the market isn't on Vodacom. Without these we can't deliver data to all users.
Porquê: ~40% do mercado não está na Vodacom. Sem isto não conseguimos entregar dados a todos os utilizadores.
If we don't have it: the data-for-ads benefit becomes Vodacom-only — and the network effect shrinks.
Se não tivermos: o benefício dados-por-anúncios torna-se exclusivo Vodacom — e o efeito de rede encolhe.
Why: beach lodges, restaurants, salons in Vilankulo + Maputo willing to spend MZN 500 each on a test campaign. Exactly your network.
Porquê: lodges de praia, restaurantes, salões em Vilankulo + Maputo dispostos a gastar MZN 500 cada numa campanha de teste. Exactamente a tua rede.
If we don't have it: launch day is empty. Users open the ad slot and there's nothing in it.
Se não tivermos: o dia do lançamento fica vazio. Utilizadores abrem o slot de anúncios e não há nada.
Why: from your influencer network. They get early monetisation deals + featured slots. They create the launch content.
Porquê: da tua rede de influenciadores. Recebem condições de monetização antecipadas + slots em destaque. Criam o conteúdo do lançamento.
If we don't have it: the For You feed has nothing to discover. Cold-start kills retention.
Se não tivermos: o feed Para Si não tem nada para descobrir. O arranque a frio mata a retenção.
Why: the marketplace + tourism vertical is a v3 revenue stream — but a conversation now positions us to be the official platform.
Porquê: o marketplace + vertical turismo é uma fonte de receita v3 — mas uma conversa agora posiciona-nos como plataforma oficial.
If we don't have it: we still launch. But we miss a defensible commercial moat in tourism.
Se não tivermos: lançamos na mesma. Mas perdemos uma vantagem comercial defensável no turismo.
Why: Terms + Privacy aligned to MZ LPDP. Data residency. Payment processor licensing. Required before public launch.
Porquê: Termos + Privacidade alinhados à LPDP de MZ. Residência de dados. Licenciamento de processador de pagamentos. Necessário antes do lançamento público.
If we don't have it: we can build but we can't publish. Blocks app-store submission.
Se não tivermos: podemos construir mas não podemos publicar. Bloqueia a submissão nas app stores.
Why we propose 70/30: Onda funds platform + payout infra (heavy fixed cost); creator pool is healthy by MZ standards (TikTok pays 0).
Porque propomos 70/30: a Onda financia plataforma + infra de pagamentos (custo fixo pesado); o pool de criadores é saudável para os padrões de MZ (o TikTok paga 0).
Your call: confirm or adjust before we publicly commit on the creator-onboarding page.
Decisão tua: confirmar ou ajustar antes de nos comprometermos publicamente na página de onboarding de criadores.
Why it matters: determines who legally takes payment, who issues invoices, who owns the user contracts.
Porque importa: define quem recebe pagamentos legalmente, quem emite facturas, quem detém os contratos com utilizadores.
Your call: Yassin's existing co. (Amuji), Lumanaire, or a new JV NewCo? This decision drives the structure Angela will sign on.
Decisão tua: a empresa existente do Yassin (Amuji), a Lumanaire, ou uma NewCo JV? Esta decisão define a estrutura que a Angela vai assinar.
Why: your own social channels seeding launch will accelerate creator sign-ups by an estimated 5×.
Porquê: os teus próprios canais sociais a anunciar o lançamento aceleram as inscrições de criadores num estimado 5×.
If we don't have it: we'll still launch — but cold reach is slow and expensive.
Se não tivermos: lançamos na mesma — mas o alcance frio é lento e caro.
Of the eleven, four are existential (M-Pesa B2C, Vodacom API, MZ legal, anchor businesses). The rest accelerate, but the build can survive without them on day one. Dos onze, quatro são existenciais (M-Pesa B2C, API Vodacom, jurídico MZ, negócios âncora). Os restantes aceleram, mas a construção sobrevive sem eles no dia um.
The build can move ahead in parallel, but the company can't incorporate, sign clients or take payment until these four calls are settled.
A construção pode avançar em paralelo, mas a empresa não pode constituir-se, assinar clientes ou receber pagamentos até estas quatro decisões estarem feitas.
JV vs build-and-license vs revenue-share. Your call shapes everything below.
JV vs build-and-license vs revenue-share. A tua decisão molda tudo o que se segue.
Confirm the 70/30 default — or set a counter we anchor on publicly.
Confirmar o padrão 70/30 — ou definir uma contraproposta para ancorarmos publicamente.
If JV: structure the NewCo, founder splits, vesting, and reserved option pool.
Se JV: estruturar a NewCo, divisões de fundadores, vesting, e pool de opções reservado.
Intro from your SA/MZ network — a brand happy to be on launch day banner.
Apresentação da tua rede SA/MZ — uma marca contente de ficar no banner do dia do lançamento.
14 weeks. Three waves. One country we know how to win in. Reply to this brief with the asks you can unblock, the decisions you're ready to make, and the questions still open.
14 semanas. Três ondas. Um país que sabemos como conquistar. Responde a este documento com os pedidos que consegues desbloquear, as decisões que estás pronto a tomar, e as perguntas que continuam em aberto.